close
どうも、tetsuyaです。

(您好,我是鉄也)

みなさん、お久しぶりです。
(大家好久不見了)

お元気でした???
(最近好嗎???)

僕は・・・・・
(我呢.....)

残念ながら・・・・・・・
(讓大家失望囉・・・・・・・)


・・・・・・・・・・・


ちょーーー元気でした!!!
(我過的超爽的!!)


心配してくれてありがとうございます

(感謝大家的關心)

最近、何してたか書きます!

(最近我在做什麼寫下來喔!)


こないだ、日本楽天さんで賞の発表が東京であったので見にいってきました。
(這陣子、去東京參加了日本樂天頒獎典禮)

これは、全国の楽天に出店してるお店の候補の人達だけが招待されてはいれるイベントなのです。
(這是日本全國之中,在日本樂天有展店,為了招待獲得頒獎的候選人所規劃的活動。)

なんと、わが日本ZIPも選ばれて東京にいくことになったので、見にいってきたんです。
(因為,我們日本ZIP也入圍了,前往東京參加頒獎典禮,所以我去觀禮。)

そこから、さらにグランプリの発表があるんですけど。
(再來,是最高榮譽獲獎的發表。)

うちは、去年グランプリをとってたので、今年はきびしいだろうなってみんなで話ししてたのですが・・・
(日本ZIP,去年得到最高榮譽獎,今年聽大家說 得獎條件更加的嚴格


なんと!
(結果!)



とっちゃいました!!二年連続です!いやぁ。。興奮しましたよ。
(得獎了!!是連續二年獲獎耶!哎呀。真是令人興奮啊。)

日本で一店舗しか選ばれない賞を受賞させてもらったんですから。しかも、二年連続で。。。
(在日本,只能有一個店舖能得到這個獎項,而且是連續二年獲獎。。。)

あ、みなさん。
(啊、大家。)

僕のことをどんなイメージをもってるかわからないですけど、
(對我的印象是怎麼樣,雖然我不太清楚)

普段私服ですけど、ちゃんとこういうときはスーツ着ていったんですよ。
(平時我都穿著輕鬆的便服,像這個時候我也是特地穿上西裝套裝的哦~)



なれないスーツ姿です。笑
(真的很不習慣穿西裝套裝啊。笑)

しかも、肌あれてひどいですね。笑
(而且,我的皮膚有點乾。笑)

まぁ、あとは、台湾に帰ってきて、友達の誕生日パーティーでテキーラ祭りやったり・・・

(啊,之後,我回到台灣,參加朋友的生日PARTY 舉辦 龍舌蘭酒塔的活動



テキーラのボトルが一瞬でなくなりました。。笑
(一整瓶的龍舌蘭酒瞬間沒了。笑)

ゴルフをしにいったり・・・
(打高爾夫球・・)



え?打ってる人がボールじゃないのか!?って?
疑?打球的人是球吧?

そんなレディーに失礼なこといっちゃいけませんよ。
對淑女的女生不能說這些不禮貌的話喔!!


小さい服を着てるだけです
(雖然穿了這麼小件的衣服。)

近くからそれを見たいと友達がルンルンで見てますね。
(因為朋友想從近的地方想她打球,所以躺在草坪上托著腮幫子觀看。)
arrow
arrow
    全站熱搜

    zipclothingstore 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()