close
どうも、みなさん。
(大家好)
お元気ですか?
(過的怎麼樣呢?)
前にうちのスタッフで「なっちゃん」という人がでてきたの覚えてます?
(之前我們家的員工「夏子」這個人,大家還記得嗎?)
ダイエット生活をがんばってた。。。(過去形です)
(之前努力過著減肥生活。。。(過去式))
そのなっちゃんなんですが、
(雖然是這樣的夏子,)
なんと
(竟然)
モテ期がきたらしく、
(桃花期來了)
最近
(最近)
めーーーーっちゃもてるみたいなんです。
(超~~~~級多桃花的)
うらやましいですね。
(很羨慕呢。)
そんなことがあってダイエットしてる場合じゃなくなったんですね。笑
(因為遇到這種好事,所以就不需要減肥了呢。 笑)
というか、もててるからダイエットが必要なくなったんですかね。。
(不過說到這,因為很多桃花,所以也沒必要減了吧。。)
みなさん、人生に3回あるというモテ期きましたか?
(大家的人生之中已經有三次的桃花不斷的時期了嗎?)
っていうか、台湾ではそういう話はないんですかね。
(不過這樣說,台灣好像沒有類似這樣的東西齁。)
日本では、なぜか異様にもてる期間をモテ期といって
(日本的情況,不知為合作桃花異常多的時後,就叫作桃花期)
人生に3回あるみたいなんです。
(人生中似乎會有三次喔。)
え?
(疑?)
僕ですか?
(我呢?)
聞いてない?
(想聽嗎?)
でも、いいます。
(算了,沒差。)
いやぁ、小学生のときが一番もてたんじゃないかなぁ~~。
(不不不,小學生的時期是我最受歡迎的時後吧~)
あんときにすでに使ってしまったのかも。。
(可能在那種時後全部都用盡了啦。。)
全站熱搜
留言列表